.

«Культура. Национальное достояние» (аудио)

  Очередная авторская программа журналиста, музыковеда, доцента Астраханской государственной консерватории, секретаря Союза композиторов России Константина Гузенко «Культура. Национальное достояние». В рассказано не только о недавнем важном событии, пошедшем в национально-культурном обществе «Арев», но и, в рубрике «90 лет астраханскому радио» вы услышите архивные записи программы «Культура. Национальное достояние».

Сценарный план

Корр.: Здравствуйте. 27 марта, то есть ровно 90 лет назад (в 1926 г.) начала работу «Радиостанция Астраханского горисполкома на волне 675 метров». Она и положила начало развитию радиовещания в Астраханском крае. Поздравляя всех с этой замечательной датой, хочется пожелать всего наилучшего всем ветеранам-журналистам и, конечно, верным слушателям нашего регионального радио. Вот и я, с 1984 года, то есть уже более 30 лет выхожу к вам со своими программами, и для меня это большая честь. А также благодарность и руководству ТРК Лотос» и дирекции радио за эту возможность.
Ну а теперь, после небольшой заставки, которую я придумал специально для этой программы, мы отправляемся в армянское культурно-национальное общество «Арев», называние которого буквально означает Солнце.

Фон. Армянские мелодии.

Корр.: В астраханском армянском обществе «Арев» накануне (19.03.2016) прошло мероприятие под названием «Дорога жизни». Организаторы посвятили встречу памяти Артёма Амбарцумовича Абрамова.
Он – доктор медицинских наук, профессор, заведующий кафедрой поликлинической терапии Астраханской государственной медицинской академии. С большим докладом о жизни и деятельности этого уникального человека выступил доктор медицинских наук, профессор,
Заслуженный работник Высшей школы РФ Сантро Зурнаджан. Он подробно рассказал об этапах «дороги жизни» Абрамова Артёма Амбарцумовича.
Он всем присутствующим напомнил, что «в 1975 году А. А. Абрамов защитил кандидатскую диссертацию, в 1994 году – докторскую. В 1995 году ему присвоены учёная степень доктора медицинских наук и учёное звание профессор. Его перу принадлежат более 80 научных трудов, монография, несколько рационализаторских предложений отраслевого значения.
А. А. Абрамов обладал неуёмной энергией и достаточной духовной силой. Его искренне уважали коллеги, друзья, студенты, и просто астраханцы, армяне – соотечественники и были ему благодарны за всё то доброе, что он повседневно делал во имя людей.
Широко была известна его общественная деятельность. Он являлся членом Правления Союза Армян России (САР), председателем его Астраханского регионального отделения, заместителем председателя Астраханского областного общества Армянской культуры «АРЕВ», председателем Астраханского Христианского Армяно-Григорианского общества. Под его непосредственным руководством и при активном участии в строительстве, Астраханская Армянская Диаспора получила единственную в Астраханском регионе Армянскую Апостольскую Церковь Святой Рипсиме, освещение которой и первая служба в ней состоялись уже в 2001 году. Осилить такое богоугодное дело было под силу только таким подвижникам, каким был именно профессор А. А. Абрамов, поскольку строить храмы дано не каждому. И, в этом случае, ещё раз проявилась добропорядочная, ответственная и честная его натура, оставившая неизгладимый след на нашей планете, в новациях тех лет, оригинальном созидании, в интеллектуальном аспекте, в сооружениях родного ему ВУЗа, стены которых согреты его присутствием и наполнены его дыханием для последующих поколений.
А. А. Абрамов, обладая деловыми качествами, целеустремленностью и уверенностью в достижении цели для получения наилучших показателей в работе, внёс огромный вклад в дело подготовки многочисленных врачебных кадров. Он способствовал реальному разрешению многих возникавших жизненно важных социальных и экономических проблем у сослуживцев, обучающихся и сотрудников ВУЗа и поэтому заслужил признательность у тех, кто с ним рос, с кем он учился в школе и институте и с кем он работал, и конечно, без сомнения у друзей, родных и близких. Благодаря прижизненному кредо Артёма Амбарцумовича Абрамова – «…Люди должны помогать друг другу» – светлая память о нём сохранена до настоящего времени».
Каждый, кто хотел, на этой встрече добавил много важной и полезной информации из жизни Абрамова Артёма Амбарцумовича. Было, среди других, и предложение назвать его имени ем кафедру в медицинском университете, которую он возглавлял.
Фон.
Корр.: А теперь – армянские мелодии в исполнении выпускников и педагогов астраханской консерватории, солиста филармонии Шамситдина Мирзоева и Евгения Хачирова.
Звучат народные мелодии.
Корр.: А сегодня, в рубрике «90 лет астраханскому радио» мы слушаем фрагменты из архива, датированной 21 февраля 2009 года.
Вед.: Французы теперь знают больше о России и о каспийской столице – городе Астрахани. В первую очередь из книг, подаренных Тургеневской библиотеке в Париже. Там недавно прошла презентация и нашего региона, и красочной краеведческой серии, подготовленной к 450-летию старинного города… А еще, в филармонии прошел концерт американского джазового певца Николаса Бирда… Об этом подробнее мы узнаем в очередной авторской программе Константина Гузенко «Культура. Национальное достояние»
ПЛЕНКА
Заставка
Корр.: Здравствуйте. Событие, о котором пойдет речь, обсуждалось на страницах местной прессы, в теленовостях и радиопрограммах почти неделю. Действительно, впервые большой «культурный десант» побывал в зимнем Париже. Россияне привезли с собой квартет народных инструментов «Скиф», и, главное, редкие книги, которые подарили знаменитой «Тургеневке», так в эмигрантской среде, называют библиотеку, основанную еще в 1875 году русским писателем Иваном Тургеневым. Большую часть ее первого фонда, как рассказала астраханцам генеральный секретарь Тургеневской библиотеки в Париже Елена Мякотина-Каплан, составили книги из личного собрания писателя. Со временем Тургеневка стала одним из крупнейших русских книгохранилищ Европы. В уставе, принятом в 1911 году, ее целью провозгласили дать возможность проживающим в Париже русским поддерживать духовное общение с родиной и следить за развитием ее общественной жизни. 1920-1930 годы, когда во Францию хлынула новая волна русских эмигрантов, для Тургеневки оказались периодом расцвета. Она стала одним из главных культурных центров русского зарубежья. В грозные годы второй мировой войны нацисты конфисковали все книги. И многие годы было неизвестно о судьбе вывезенных в Германию фондов Тургеневской библиотеки. Лишь спустя многие десятилетия фонды, пережившие войну, были вновь возвращены в Париж. Сегодня, по словам Е. Мякотиной-Каплан, насчитывается 50 тыс. томов. «Между тем, — сказала она, если до начала 90-х годов мы не имели постоянных контактов с российскими библиотеками, то теперь они регулярно присылают нам свои новинки, а ежегодное число читателей увеличилось до трех тысяч человек».
Астраханский губернатор Александр Жилкин подарил Тургеневке книги «Коллекция Павла Догадина», «Астрахань на старинных открытках», «Природа, прошлое и современность Астраханского края», «Жизнь замечательных астраханцев» и другие. Кроме того, узнав о том, что у Тургеневки до сих пор нет своего представительства в сети интернет, он поручил руководителю агентства по печати и информационным коммуникациям региона Марине Зайцевой помочь библиотеке разработать российско-французский вэб-сайт.
Всегда интересно узнать о событии от его участников, вот поэтому мы и поспешили встретиться с Мариной Зайцевой.
Зайцева: В первый раз мы это делали. Это я говорю от имени астраханцев. Выпущена книга впервые на английском языке называется Астрахань. То, что она на английском, это облегчает понимание для тех, кто получил ее в виде сувенира как артобъект. Выпущена книжка-малютка. Это вообще впервые для нас. И были представлены несколько тысяч открыток. Судя по тому, как это все посетителями рассматривалось, бралось в руки, мы поняли, что попали в точку. Это было достаточно удачно. Кроме того, на выставке были представлены пять фильмов. Стояли сенсорные экраны, и можно было нажатием пальца вызвать любую страницу книги. Пролистнуть ее, или прочитать. Это книги астраханской губернской библиотеки. И все фильмы можно было посмотреть. Школьники пришли на выставку вместе с куратором. Это их очень заинтересовало, ведь их интересует в первую очередь видеолизация. Были простые французские школьники, которые может быть даже и не знают, где находится Астрахань, один из городов России, а их очень много. Поэтому, на мой взгляд, выставка, инфомат, фильмы – это было то, что позволило более широко представить область, а значит и Россию.
Корр.: Десятилетия деятельности французской Тургеневской библиотеки наглядно показывают, что великая русская литература была, есть и будет востребована. А яркие книги об Астраханской области, надеемся, будут способствовать интересу к Волжскому Понизовью и богатой истории России.
Отбивка
Корр.: Следующий раздел программы «Культура» мы решили назвать так: Джаз, вокал, Николас Бирд (США). Теперь и в Астрахани…
Звучит фрагмент вокала
Корр.: 10 февраля 2009 года в концертном зале астраханской филармонии состоялось выступление американского джазового вокалиста Николаса Бирда. Астрахань, один из городов, включённых исполнителем в его турне по России. В программе прозвучали известные джазовые композиции и популярные мелодии.
Раскрепощённый и уверенный на сцене, обладатель мягкого, чувственного и одновременно сильного голоса, Николас Бирд поёт про радость влюблённости и про душевный надрыв. Николас был замечен музыкальными критиками по обе стороны Атлантики, оказался в горячей десятке британских чатов.
О концерте и его участниках мы беседуем с Лауреатом международного конкурса Юрием Эльпериным.
Юрий Эльперин: Высочайшее мастерство российских, московских джазовых исполнителей. Есть чем гордиться, есть что подсмотреть. Разрыва между культурами не было…
Корр.: Инструментальным сопровождением для Николаса Бирда в российском турне выступает трио московских музыкантов во главе с Евгением Гречищевым. Он – гость программы
Гречищин: говорит о концерте, о певце, гастрольном маршруте и связи между странами…
Корр.: Я не удержался, и после концерта расспросил нашего гостя о городе и концерте. И вот какой ответ получил
Говорит Бирд (на англ. Языке).
(Потом перевод): Я приехал только сегодня, так что о городе я сначала ничего не знал. Думаю – он великолепен и еще он очень старый.Я, конечно же, потом прогулялся со своими друзьями по кремлю. Конечно же, он очень красив! Я доволен.
Вопрос: А как вам концерт? Как вам слушатель?
Бирд: О, великолепно! Здорово! Слушатель замечательный, очень внимательный. В общем, тепло и по-доброму приняли. Спасибо
Корр.: . Интересен тот факт, что в турне по российским городам только в нашем городе американскому исполнителю было предложено выступить с оркестром. Сергей Бондарев и его джаз-оркестр стали инициаторами такого проекта. Для астраханских джазменов это явилось настоящим событием, так как в музыкальной культуре города подобного выступления ещё не было. Самое важное, что эта идея реализовалась в потрясающем творческом действии солиста и оркестра. Концертный зал филармонии стал местом для настоящего праздника джаза, эффект которого с восторгом оценила астраханская публика.
Звучат аккорды с концерта…
Корр.: Вы слушали программу Культура. Национальное достояние. Автор и ведущий – К. Гузенко. До встречи…

К. Гузенко Файл Культура 21.03.2016 …………………..

К. Гузенко

  • Berita teknologi
  • Inovasi teknologi
  • Aplikasi membantu
  • Review gadget
  • Inovasi teknologi Review gadget Aplikasi membantu Berita teknologi Review Gadget Berita teknologi Inovasi teknologi