.

Конкурс журналистских работ продолжается

  Из записок путешественника… Высокое искусство баянного дуэта. 

 

Когда попадаешь в новое место, обязательно встречаешь новых людей и получаешь новые впечатления. Совершенно неожиданно во время поездки в РАМ им. Гнесиных я открыла для себя новый вид ансамблевого музицирования – баянный дуэт. Казалось бы, такие ансамбли – не редкость, их можно встретить в любом музыкальном учебном заведении. Но было в этих ребятах что-то особенное, что оставило незабываемое впечатление и только положительные эмоции. Наверное, это была редкая целеустремленность и влюбленность в свое дело, в музыку… Ах, да, я ведь до сих пор не представила тех, о ком веду столь пространный монолог! Это выпускники  РАМ им. Гнесиных Ольга Ивашина (на данный момент аспирантка Академии) и Евгений Листунов, составляющие дружный творческий коллектив.

Новый рисунок

Двое этих замечательных ребят прекрасно разбираются в своем инструменте, его устройстве и специфических возможностях, что помогает им в решении довольно непростой задачи – расширении репертуара для баянного дуэта. Главная проблема состоит в том, что для данного состава новые произведения пишутся не часто, в основном баянным дуэтам приходится довольствоваться обработками народной музыки, либо переложениями уже существующих произведений.  По словам самой Ольги, немногим ранее и речи не могло идти об исполнении произведений Чайковского и многих других композиторов. Ведь даже прелюдии и фуги из ХТК Баха пианисты уступили им с трудом! Поэтому ребята всеми силами стараются внести свой вклад в обогащение баянного репертуара. И сейчас, возможно, благодаря приобретенному опыту или большей степени смелости, в исполнении дуэта Ольги и Евгения звучит музыка Чайковского, музыка симфоническая, балетная…  Свои творческие устремления они смогли воплотить в жизнь, занимаясь переложением симфонической музыки для баянного дуэта уже несколько лет. Конечно, мне, как человеку новому и не знакомому подробно со всеми деталями, рассказывать об этом сложно. Поэтому предоставим самим исполнителям возможность рассказать о себе и о своем общем увлечении – увлечении музыкой. Мне удалось побеседовать с Ольгой Ивашиной и задать ей несколько вопросов.

 – Ольга, скажите, как давно началось Ваше творческое сотрудничество с Евгением?

 – В это сложно поверить, но наш дуэт существует уже 18 лет. С Женей мы познакомились еще в общеобразовательной школе – мы с ним учились в одном классе. Наша школа в Ноябрьске была с эстетическим уклоном, там мы и начали заниматься музыкой. Первые два года обучения мы просто осваивали инструмент – играли гаммы и упражнения, детские пьесы. А потом, буквально с третьего класса, мы стали вместе играть – просто для развлечения. То гаммы поиграем, то разыграемся перед уроком… И наш педагог Дроздов Игорь Владимирович объединил нас в дуэт и первым стал специально для нас делать аранжировки детских песен. Потом появились первые концерты и конкурсы,  и с тех пор наш дуэт продолжает свои творческие поиски. Еще учась в музыкальной школе, мы играли с оркестром. Только спустя годы мы осознали, какая это была честь для простых учеников музыкальной школы. Одним из наших первых больших конкурсов был I Всероссийский конкурс баянистов и аккордеонистов «Югория – 2001», проходивший в г. Сургуте. Мы участвовали в номинации «Ансамбль» (младшая группа) и завоевали почетную Первую премию.

Новый рисунок (1)

О нашей победе в местной газете появилась статья – «Пятерка с двумя плюсами». Именно так оценил  наше выступление председатель жюри – Вячеслав Семенов (Народный артист России, композитор), у которого мы впоследствии учились в Академии. Конечно, после победы на конкурсе мы были вне себя от счастья, сразу захотелось в Москву. Но судьба распорядилась так, что продолжать обучение в музыкальном училище мы поехали в Сургут. Там мы учились у Заслуженного учителя России Леонида Николаевича Куракина. И, конечно же, продолжали играть в дуэте. Поэтому, при поступлении в Москву, мы были уже сформировавшимся коллективом, с множеством концертов и конкурсов за плечами и, конечно же, с общими творческими интересами. И сейчас, закончив обучение в Академии, мы продолжаем вместе работать, вместе играть и создавать новые транскрипции для нашего дуэта.

  – Расскажите, как возникла идея создания собственных переложений и транскрипций для баянного дуэта?

 – Идея возникла у нас еще в училище, именно там мы начали делать свои первые переложения. Это связано с тем, что нам приходилось много выступать на концертах и конкурсах, а репертуар для баянного дуэта довольно не богат. А нам очень хотелось быть интересными для слушателей, исполнять что-то оригинальное. Баян как инструмент прошел такой большой путь развития и усовершенствования, что просто жаль сужать его репертуар до круга обработок народных песен. Уже обучаясь в Академии, мы определились с направлением наших транскрипций – оркестровым. Конечно, мы понимаем, что баян не сможет заменить весь оркестр – мы на это и не претендуем. Но в то же время этот инструмент обладает огромными выразительными способностями, поэтому ему многое подвластно. А уж баянному дуэту – и подавно! Нас многие убеждали, что, например, Чайковский на баяне в принципе не может звучать… Но постепенно, методом проб и ошибок, применением каких-либо художественных средств мы достигли желаемого.  Итогом наших творческих поисков стал вышедший в 2012 г. сборник авторских транскрипций, куда вошли номера из «Щелкунчика» Чайковского, «Хорал» Франка, сюита «Лики уходящего времени» Кусякова, «Кикимора» Лядова и другие. Сейчас мы планируем издать второй сборник транскрипций и записать диск первого.

 – Какие трудности, в основном, возникают при переложении симфонической музыки?

 – Конечно, самая большая трудность, которой мы опасаемся, – чтобы оркестровая музыка не звучала «по-баянному». От нас требуется такое владение звуком, чтобы мы смогли передать подлинный художественный образ и исходные тембры инструментов. Мы не стремимся заменить оркестр, как нас некоторые упрекают, мы просто хотим выйти за рамки возможностей нашего инструмента ровно настолько, насколько это возможно. И это возможно –  при определенном профессиональном мастерстве. Для этого мы находим особые приемы звукоизвлечения, совершенствуем штриховую палитру. Поэтому для нас самая большая похвала – это когда нам говорят: «А здесь мы слышали флейту», или «В этом месте точно было pizzicato». Это значит, что наша цель достигнута, и все старания были приложены не зря!

Есть ли устоявшиеся приемы, которые помогают Вам при переложении определенных инструментов?

 – Да, такие приемы, безусловно, есть. Например, зачастую, чтобы переложить партию  струнных, особенно одноголосную мелодию, мы применяем дублирование двух клавиатур – левой и правой, что создает очень объемное звучание. Изобразить медные духовые помогает октавное удвоение. Еще один основной принцип оркестровой транскрипции – обязательный охват всего диапазона инструмента. Аккордовая фактура почти всегда используется в широком расположении, что также придает оркестровый объем. Огромную роль в наших переложениях играет тот факт, что у нас два инструмента, а следовательно – и возможностей в два раза больше. Мы можем разделить между собой различные оркестровые группы, а можем, наоборот, усилить звучание, сыграв в унисон.

 – Что Вы можете пожелать молодым исполнителям, только вступившим в мир искусства?

 – В первую очередь хочется пожелать, чтобы вы не стремились быть на кого-нибудь похожим. Нужно искать свое направление, свою нишу в мире музыки. Каждый инструмент имеет много нераскрытых возможностей, которые требуют своего развития. Не бойтесь экспериментов, творческих поисков, новых путей! Ведь стоит приложить чуть больше стараний, и можно открыть совершенно неожиданные грани и стать интересным для себя и для других.

Новый рисунок (2)

         P.S. От себя хочется добавить, что я была очень рада познакомиться с такими талантливыми, творческими и целеустремленными людьми, влюбленными в музыку и  в свои инструменты и стремящимися сделать все возможное, а иногда и невозможное, для того, чтобы искусство баянного дуэта продолжало совершенствоваться и быть востребованным в мире искусства. Желаем им дальнейших творческих успехов, положительных результатов в экспериментах и новых ярких переложений!

Материал подготовила студентка IV курса кафедры Теории и истории музыки Мария Мелюкова. Фото – из личного архива Ольги Ивашиной.

Статья в PDF: Из записок путешественника 

 

  • Berita teknologi
  • Inovasi teknologi
  • Aplikasi membantu
  • Review gadget
  • Inovasi teknologi Review gadget Aplikasi membantu Berita teknologi Review Gadget Berita teknologi Inovasi teknologi